Как стать автором
Обновить
61.77

Изучение языков

Говорим не только на родном

Сначала показывать
Порог рейтинга
Уровень сложности

Как выучить что угодно в 7 раз быстрее и эффективнее

Время на прочтение 4 мин
Количество просмотров 115K

Представьте себе, что в мире есть волшебное средство, которое в 7 раз повышает эффективность обучения — быстрее выучить английский, быстрее освоить программирование, быстрее понять что угодно в мире.

Удивительно, но такое средство было найдено в 1990 году американским социологом Майклом Хоу. Он провел серию тестов среди студентов и определил, что пользователи «волшебного средства» в 7 раз лучше запоминали материал, легко вспоминали факты и легко применяли знания на практике.

Тот, кто использовал «волшебное средство» был наголову выше обычных студентов. «Обычные» хуже помнили материал и хуже его понимали, более того, даже одаренные отличники были слабее тех, кто использовал это «волшебное средство».

Это удивительное средство...

Читать далее
Всего голосов 165: ↑118 и ↓47 +71
Комментарии 124

Умные субтитры

Время на прочтение 6 мин
Количество просмотров 5.3K

Сегодня я вам расскажу о своем методе для изучения иностранных языков.

С чего начать изучение нового языка? Чаще всего люди на раннем этапе используют стандартный лексико-грамматический метод с доминированием письменного языка, который показал себя медленным и весьма скучным — вам чаще всего нужна зашкаливающая мотивация, чтобы не бросить где-то посередине.

Я предлагаю начать сразу с видео. Во-первых, видео просто интересно смотреть (особенно если это нормальные мультики/фильмы/сериалы, созданные для носителей языка). Во-вторых, вы сразу начнете запоминать звучание слов, что очень сильно пригодится для развития навыка аудирования в будущем.

Однако, если вы просто возьмете видео на новом для себя языке, то вы ничего не поймете. Первый шаг к решению проблемы - смотреть видео с субтитрами на языке оригинала. Однако, когда вы еще не знаете лексику языка, такие субтитры вам не помогут. Вам нужны двойные субтитры - на языке оригинала + перевод на ваш родной язык. 

При просмотре видео с двойными субтитрами мозг начинает сопоставлять слова из двух предложений на разных языках. Это зачастую нетривиально (особенно если у языков сильно отличается грамматика), на это мозг тратит время и энергию. 

Моя идея состоит в том, чтобы выполнить эту задачу вместо мозга и отображать субтитры как на картинке выше: посередине находятся субтитры на языке оригинала, ниже — их перевод; плюс над иностранными словами подписаны соответствующие им слова из перевода. Таким образом, за время просмотра десятка подобных фильмов/мультиков, каждое слово из базовой лексики будет многократно отображено вместе со своим переводом в текущем контексте, что позволит его запомнить.

Читать далее
Всего голосов 14: ↑13 и ↓1 +12
Комментарии 15

Как я учил английский язык на всякий случай и вдруг переехал в Берлин

Время на прочтение 4 мин
Количество просмотров 5.6K

В этой статье хочу поделиться своей историей изучения английского, и как мне это помогло в будущей карьере. Возможно это будет вам полезно,  а может кому-то поможет усилить мотивацию к изучению.

Для начала дам немного контекста, чтобы вы поняли  мой предыдущий бэкграунд. Я работаю в IT на позициях QA Lead / SDET в зарубежных компаниях уже более 7 лет. Как и большинство из нас изучал язык еще в школе, но делал это крайне неохотно, давалось через силу. Скажу кое-что страшное  для лингвистов: транскрипцию я так и не запомнил. Но в целом на 4 из 5 баллов в обычной ГОУ СОШ вытягивал. Все шло гладко и после поступления в технический институт. Первые два года английский был насыщенный, но спрашивали не строго. Была возможность изучать язык в растяжку для зачета, опять же  без сильного рвения. Начиная с третьего курса мир перевернулся. 

Наш вуз подписал партнерское соглашение с IELTS, и тогда мы в обязательном порядке должны были его сдать к концу четвертого курса хотя бы на 4.5 балла (из 9). Для тех кто не в курсе: IELTS – это один из двух самых популярных экзаменов для поступления в зарубежные вузы наравне с  TOEFL. Кажется, что 4.5 балла из 9 это не так уж и много, но когда я впервые погрузился в секции reading и listening, то понял, что дела плохи, ведь IELTS прежде всего заточен, прежде всего, на академический английский, где приходится читать тексты и писать эссе не про “курочку Рябу”, а про  глобализацию, сельское хозяйство, астрономию и прочее. Тогда было довольно страшно, а сейчас я благодарен своему вузу (привет, МИСиС) за такую инициативу. Ведь хочешь не хочешь, а надо было получить зачет. Пришлось основательно погрузиться в язык, качественно делать домашнюю работу, регулярно учить новые слова на незнакомые темы. Помимо трех занятий в неделю в вузе, я еще посещал курсы английского в школе BKC. 

Читать далее
Всего голосов 27: ↑11 и ↓16 -5
Комментарии 10

I swear I'm not a weirdo: как снять жилье на английском в другой стране (на примере Лондона). Часть 1

Время на прочтение 3 мин
Количество просмотров 4K

Недавно я переехала в Лондон и погрузилась в увлекательный квест по съему жилья в новом городе. За неделю мною было упущено около 30 классных (и не очень комнат), отправлено 200+ запросов на просмотр и страшно подумать, сколько часов проведено в лондонской подземке. Я почти поселилась в одном из самых криминальных районов города (Jesus Christ!) и научилась управляться с лондонскими "love" и "darling". О том, как сэкономить время, не повторить мои ошибки и не показаться маньяком-убийцей в переписке, читайте в моей колонке.

Читать далее
Всего голосов 13: ↑9 и ↓4 +5
Комментарии 13

Истории

Деловое письмо на английском языке как особый вид искусства

Время на прочтение 4 мин
Количество просмотров 5.2K

Я - гражданка Великобритании, путешествую и работаю в России несколько лет. За это время мне приходилось прочесть довольно много писем, написанных русскими на английском. Хочется отметить, что я впечатлена качеством этих писем, уровнем владения английским. Большинство писем написано очень хорошо, без грамматических ошибок.

Однако, очень часто встречаются неточности перевода, которые систематически допускают неносители языка. Иногда эти неточности непринципиальны, а иногда критичны, поскольку способны отпугнуть, обидеть или попросту оставить неприятное впечатление у читателя. Давайте посмотрим как правильно писать деловое письмо на английском языке.

Читать далее
Всего голосов 16: ↑14 и ↓2 +12
Комментарии 17

4 главные ошибки на пути к эффективному обучению чему угодно

Время на прочтение 5 мин
Количество просмотров 30K

В знаменитом ролике об эффективном обучении профессор Марти Лодбелл рассказывает историю:

"У нас была первокурсница Джанет. За первый семестр её средний балл был D (три с минусом по нашей системе). Видя её результат, руководство университета сообщило о скором отчислении.

В связи с этим Джанет решила изменить свой подход — 6 часов занятий каждый день без остановки. Каждый вечер в 18:00 она садилась за письменный стол и работала до полуночи. Она зубрила лекции до скрипа в ушах, не отдыхая и занимаясь только учёбой. По её собственным словам, общий объем занятий вырос в 8 раз по сравнению с первым семестром.

Как вы думаете, какой средний бал она получила? Если вы считаете, что она играючи сдала все экзамены на отлично, то вы ошибаетесь. Ноль! Она провалила все экзамены без исключения."

Читать далее
Всего голосов 33: ↑25 и ↓8 +17
Комментарии 68

Притча о семи с половиной языках

Время на прочтение 11 мин
Количество просмотров 7.7K

Сказ о том, как админы программили.

Привет, Хабр. Хочу поделиться с вами историей как два админа программили и что из этого вышло.

Читать далее
Всего голосов 28: ↑26 и ↓2 +24
Комментарии 23

Как улучшить английский в документации

Время на прочтение 11 мин
Количество просмотров 33K

Я работаю техническим писателем в компании documentat.io. Мы занимаемся заказной разработкой технической документации, в том числе на английском языке. Иногда я дорабатываю уже существующие документы или спецификации к API на английском. Как правило, такие документы написаны русскоязычными разработчиками, которые неплохо владеют английским. И всё же они часто допускают характерные грамматические, пунктуационные и стилистические ошибки.

Корень этих ошибок один — разные языковые механизмы. Нам бывает легко запутаться в употреблении временных форм, порядке слов или непонятно зачем придуманных артиклях. 

Поэтому в этой статье я постарался не просто дать рекомендации о том, как можно избежать распространённых ошибок, но и подсветить те отличительные черты английского языка, которые к этим ошибкам приводят.

Читать далее
Всего голосов 99: ↑98 и ↓1 +97
Комментарии 27

DoubleSubs — переводите текст на любых страницах

Время на прочтение 1 мин
Количество просмотров 2.4K

Выберите текст на любой странице для просмотра окна перевода.

Вы сможете получить перевод слова и использование в контексте, прослушать произношение и добавить его в словарь.

Читать далее
Всего голосов 6: ↑5 и ↓1 +4
Комментарии 5

Какими должны быть курсы по программированию

Время на прочтение 16 мин
Количество просмотров 4.2K

На основе опыта создания курса обучения до уровня уверенный Middle (средний уровень) с использованием языка Java, а так же пользуясь многолетним опытом разработки, в данном тексте предпринята попытка обоснования необходимости создания качественных курсов, ориентированных на существенно более высокий уровень разработчиков, нежели сегодня выпускают большинство известных фирм. Для этого рассматриваются плюсы и минусы двух подходов: быстрые и простые курсы длительностью около полугода против основательных и качественных курсов длительностью около года-полутора.

Читать далее
Всего голосов 9: ↑4 и ↓5 -1
Комментарии 26

Кризис рынка преподавателей английского: для чего там ИТ (ответ Хабру)

Время на прочтение 7 мин
Количество просмотров 4.7K


В одном из прошлых наших постов вы говорили, что совмещать автоматизацию и обучение — это не путь настоящего джедая и обучение от этого страдает. Да, это так, но при этом части нашего обучения всё-таки автоматизированы — например, есть автоматическая проверка упражнений домашнего задания. Конечно же, на 100% эффективности обучения можно достичь с учителем.

Но нашей целью никогда не было получить максимум чистой эффективности за любую цену. Изучение английского по нашей логике должно быть доступным почти каждому человеку в нашей стране. То есть задача выглядит так: «Найти максимально эффективный способ снизить цену обучения, не сильно меняя качество». То есть нам нужно было выделить те вещи, которые автоматизация делает плюс-минус так же хорошо (или чуть хуже), чем живой преподаватель.

Ещё одна причина — это непрекращающийся дефицит хороших (и укладывающихся в понятие разумных цен) преподавателей. Их просто не хватит каждому! Мы и так вычерпали почти весь рынок подходящих преподавателей ещё в 2018 году, так в марте этого года спрос на изучение языка вырос ещё — и вырос сильно.

В общем, когда вы говорите, что у нас что-то не так — да, мы знаем, где автоматизация косячит. Но это достаточно малая цена в сравнении с невозможностью изучать язык или изучением его по учебнику без помощи человека.
Читать дальше →
Всего голосов 27: ↑25 и ↓2 +23
Комментарии 12

Ужасы японского языка. Грамматика

Время на прочтение 11 мин
Количество просмотров 25K

Я уже рассказывал про особенности письменности в японском языке и уникальности ее лексики. Перед вами заключительная часть цикла: поговорим о грамматике. Десятки счетных суффиксов, дюжины личных местоимений, степени вежливости и многое другое. Для понимания статья ознакомление с предыдущими частями цикла о японском языке не обязательно, но рекомендуется.

Читать далее
Всего голосов 88: ↑86 и ↓2 +84
Комментарии 60

Как химику-1С-нику найти работу в Европе с релокацией. Пьеса в четырех действиях

Время на прочтение 7 мин
Количество просмотров 22K

Как 1С-нику найти работу в Европе с релокацией? Примерно таким вопросом я безуспешно пытал гугл примерно полтора года назад, когда мы с женой вдруг поняли, что переедем жить в Европу (не просто хотим переехать, а точно переедем). Ну, то есть, первой это поняла жена, а я уже следом за ней. Уверенность довольно удивительная, с учётом того, что стартовые позиции были весьма посредственными. Итак, действующие лица пьесы: я, жена, ребенок и кошка. Представление начинается.

Читать далее
Всего голосов 55: ↑49 и ↓6 +43
Комментарии 77

Ближайшие события

Московский туристический хакатон
Дата 23 марта – 7 апреля
Место
Москва Онлайн
Геймтон «DatsEdenSpace» от DatsTeam
Дата 5 – 6 апреля
Время 17:00 – 20:00
Место
Онлайн

Лучший учебник по математике? «Вычисляем легко»

Время на прочтение 16 мин
Количество просмотров 22K

Математику было достаточно просто изучить?

Я услышал множество хороших отзывов о книге  Calculus Made Easy by Silvanus P. Thompson. Начал читать и правда, это была самая простая книжка на английском, которую я читал (советую попробовать почитать в оригинале), причем понял лучше, чем на родном языке.

Но зачем ее читать взрослым людям, знакомым с математикой не понаслышке?

В этом вопросе все просто: наверняка у многих уже есть дети или скоро будут, поэтому прививать любовь к знаниям и науке нужно с малых лет, иначе школа с их скупым языком испортит у ребенка все желание тянуться к прекрасному.

Но это не только для детей книга. Взрослым может посмотреть, а тому ли его учили в школе и не перепутал он ничего из-за долгих лет планирования бизнес-логики.

Особенно поможет людям, которые мечтали стать хардкорными "дата-сатанисами" и прочими гениями современности, но как-то все не складывалось. Для множества тестеров, эйчаров, проект менеджеров, кто нашел себя в айти, но хочет еще развиваться.

Перевод довольно вольный, я не профессиональный переводчик и даже не учился в MIT, но постарался предать максимально понятно и близко к смыслу текста. Приму ваши замечания к сведению. Перевел тестовый кусок, чтобы понять интересно ли вам такое, чтобы замотивироваться. Первый кусочек принадлежит кому-то, кто написал вводную книги, а второй оригинальному автору, что еще интереснее и забавнее. Ну что, полетели.

Окунуться в науку
Всего голосов 11: ↑10 и ↓1 +9
Комментарии 22

Влияет ли язык на мышление? или: «У вас на юго-восточной ноге сидит муравей»

Время на прочтение 8 мин
Количество просмотров 38K
Я давно лелеял мечту изучать лингвистику в Кембриджском университете. Каждое лето он проводит среди абитуриентов конкурс эссе на лингвистические темы; и профессор, отвечающий за связь факультета лингвистики с абитуриентами, посоветовал мне ради подготовки к поступлению поучаствовать вне конкурса. Летом 2016 тема эссе звучала так: «Часто утверждают, что наш язык влияет на наше мышление. Как это утверждение можно трактовать? Оцените его, приводя примеры из межъязыковых сравнений и/или психолингвистических экспериментов.» Осенью того года я получил от профессора крайне лестную оценку моего эссе; и тем не менее, в Университет меня не приняли. Этим летом я решил сдуть с того эссе виртуальную пыль, и перевести его на русский.



Вопрос «Влияет ли язык на мышление?» давно волнует умы, и немало статей озаглавлено этим вопросом. Связь между языком и мышлением была отмечена уже два века назад, и успела укорениться в массовом сознании: например, распространён миф о том, что у эскимосов необычно богатый набор слов для обозначения видов снега. Аргумент про «эскимосские названия снега» применяют двояко: указывая либо на то, что люди вырабатывают более богатый набор обозначений для того, с чем чаще имеют дело; либо на то, что более богатый словарный запас позволяет выражать более тонкие смысловые различия, незаметные носителю другого языка: «Мы, европейцы, так же неспособны различать виды снега, как дальтоники неспособны различать цвета.»

«Языковой дальтонизм», т.е. отсутствие в некоторых языках названий для некоторых цветов, интригует исследователей уже дольше века. Начиная с середины 20 в. проводились эксперименты, доказавшие, что людям легче различить два цвета, если в их языке эти цвета называются по-разному. Например, народу химба, живущему в Намибии, сложнее, чем нам, отличить синий от зелёного, зато проще отличить dumbu — так на языке химба называются жёлтый и бледно-зелёный цвета — от burou, соответствующего тёмно-зелёным, синим и фиолетовым оттенкам.
Читать дальше →
Всего голосов 115: ↑113 и ↓2 +111
Комментарии 188

Как сдать английский язык на сертификат ESOL SELT В1 для визы Skilled Worker

Время на прочтение 6 мин
Количество просмотров 7.8K

Знакомый айтишник собрался подаваться на британскую визу. Среди прочих документов для подачи на Skilled Worker visa потребовался сертификат В1, которого у него не было, и надо было срочно готовиться к экзамену. Поэтому он обратился ко мне, как к преподавателю английского.  Делюсь собранными данными, своими рекомендациями, если вы соберетесь сдавать SELT В1, и личным опытом моего знакомого. Приложенные скриншоты взяты из видео LanguageCert с информацией по прохождению Listening/Reading/Writing /Speaking, которые доступны здесь и здесь. Материалы с пробными экзаменами, включая аудиоматериалы и ответы, можно скачать по ссылке.

Запись на сдачу, cтруктура экзамена и тайминг

Записаться в любой из центров можно здесь. Экзамен состоит из двух блоков (чтение/аудирование/письмо и устная часть) и в Армении проходит в American University of Armenia. Необходимо выбрать дату отдельно на обе части. Знакомый записывался на сдачу за месяц до экзамена. Он выбрал временные слоты таким образом, чтобы пройти все части за один день, и заплатил 235 долларов по карте он-лайн. 

На экзамене проверяются 4 навыка владения языком, из которых два пассивных: чтение, аудирование и два активных: письмо и говорение. Все навыки должны быть сбалансированно развиты: если по одному из навыков не будет набрано достаточно баллов, экзамен не будет засчитан.

Оба блока проходят он-лайн на компьютере с наушниками в лингафонном кабинете: open-space с отдельными столами и компьютерами для каждого студента. Устная часть - это интервью с сертифицированным инструктором. Темы базируются на ежедневных ситуаций и практическом опыте взрослого человека.

Читать далее
Всего голосов 7: ↑5 и ↓2 +3
Комментарии 6

12 схем архитектуры английской грамматики

Время на прочтение 12 мин
Количество просмотров 36K

Я предприняла попытку смоделировать в 12 схемах и 16 пунктах пояснительных заметок английский как систему: общую структуру его уровней, логику и принципы, по которым он, в рамках моего подхода, функционирует. Мне хотелось, насколько это возможно, в своём описании грамматики придерживаться формата технической документации.

Данная раскладка может быть полезной для предварительного ознакомления с устройством предмета освоения - английский как иностранный, для упорядочения фрагментарных грамматических знаний и выведения их на осмысленный уровень, или, возможно, для применения в NLP.

Читать далее
Всего голосов 36: ↑28 и ↓8 +20
Комментарии 86

Лучшие сообщества разработчиков и IT специалистов в 2022 году

Время на прочтение 4 мин
Количество просмотров 27K

Намного проще работать в сплоченной команде, где все члены поддерживают друг друга, дают дельные советы, делятся знаниями и накопленным опытом. А если в команде единомышленников сотни и тысячи профессионалов из ведущих стран мира, польза от такого содружества очевидна. Поэтому специалисты разных профилей часто становятся постоянными обитателями профессиональных форумов и сообществ. На таких интернет-площадках задают любые вопросы, обсуждают проблемы, обмениваются мнениями. Каждый участник сможет найти для себя полезную информацию.

Читать далее
Всего голосов 20: ↑10 и ↓10 0
Комментарии 18

Ужасы японского языка. Лексика

Время на прочтение 14 мин
Количество просмотров 22K

Месяц назад я писал о том безумии, которое представляет из себя японская письменность. Чтобы понимать японские книги, нужно потратить несметное количество времени на запоминание тысяч иероглифов, их сочетаний и произношений. Это непростая и долгая задача в том числе и для самих жителей страны восходящего солнца.

Но что по поводу других аспектов языка? Сравнимы ли по сложности с письменностью лексика и грамматика? Другими словами: насколько сложно запоминать новые слова (лексика) и как сложно затем строить из этих слов предложения (грамматика)?

В этой статье поговорим исключительно о лексике. По моему глубокому убеждению, она тоже таит в себе множество интересных испытаний и представляет сложность большую, чем лексика большинства европейских языков. Помимо непосредственно трудностей японского я также постарался осветить не обязательно сложные, но необычные и интересные практики в словообразовании, которые я не видел в романских и германских языках.

Для понимания последующего текста читать мою предыдущую статью совершенно не обязательно, но я все равно рекомендую это сделать. Иначе как потом холиварить в комментариях?

Читать далее
Всего голосов 73: ↑72 и ↓1 +71
Комментарии 53

Как я ощутимо улучшил свой английский бесплатно за 3 года

Время на прочтение 4 мин
Количество просмотров 29K

Учить какой-либо иностранный язык в России, объективно - дело недешевое.

В университете и школе я занимался английским по два часа в неделю. К репетитору не ходил. Но сейчас свободно общаюсь на английском, читаю иностранную литературу на оригинале.

Постараюсь подсказать вам, как сэкономить и при этом улучшить свои навыки, как в письменной речи, так и устной.

Сразу оговорюсь. Не агитирую за какой-либо негатив в сторону репетиторов или языковых курсов, я же изучал английский язык в ситуации, когда не было денежных средств на изучение языка. пришлось выкручиваться. Надеюсь мой опыт будет полезен для вас.

Читать далее
Всего голосов 44: ↑18 и ↓26 -8
Комментарии 42

Вклад авторов